توضیحات
کتاب راهنمای اجرای رفتاردرمانی دیالکتیکی برای درمان اختلال شخصیت مرزی (Skills training manual for treating borderline personality disorder) نوشته مارشا لینهان میباشد که توسط دکتر خدیجه علوی با همکاری نادیا شاملو ترجمه و توسط انتشارات ارجمند منتشر شده است.
رفتاردرمانی دیالکتیکی (DBT) رویکردی شناختی- رفتاری است که توسط نویسنده برای درمان اختلال شخصیت مرزی (BPD) ابداع شد.
این رویکرد در سال ۲۰۰۱، شاخص یک درمان دارای اعتبار تجربی را برای BPD دریافت کرد و در حال حاضر تنها شکل درمان سرپایی مؤثر برای این اختلال است.
پس از آن DBT در درمان دامنهای از اختلالات مختلف که تصور میشد مؤلفههای مشترکی با BPD دارند ازجمله افکار خودکشی، اختلالات خوردن بهویژه پرخوری و سوءمصرف مواد به کار برده شد و با نتایج بسیار امیدوارکنندهای همراه بود.
کتاب راهنمای اجرای رفتاردرمانی دیالکتیکی که پیش رو دارید، ترجمه اصلیترین و مهمترین راهنمای کاربردی اجرای رفتاردرمانی دیالکتیکی است.
مارشا لینهان اصول نظری و رهنمودهای عملی مربوط به رویکرد درمانی خود را در دو جلد کتاب تدوین کرده است که منابع دستاول DBT به شمار میآیند.
وی در کتاب اول خود که درمان شناختی- رفتاری اختلال شخصیت مرزی نام دارد، اصول نظری و منطق زیربنایی راهبردها و فنون به کار برده شده در DBT را به تفصیل شرح داده است.
کتاب دوم (کتاب حاضر)، متنی کاربردی است که بهصورت راهنمای گامبهگام اجرای درمان برای درمانگران نوشته شده است و نحوه اجرای راهبردها و فنون معرفیشده در کتاب اول را بهصورت تفصیلی شرح میدهد.
کتاب راهنمای اجرای رفتاردرمانی دیالکتیکی از ده فصل و مجموعه دستبرگها و برگهای تکلیف منزل ویژه مراجعان تشکیل شده است.
- در پنج فصل نخست خلاصهای از مباحث نظری و منطق درمان، ملاحظات عملی، تشریح شدهاند.
- در پنج فصل بعدی نحوه اجرای درمان بهصورت گامبهگام توضیح داده شده است.
در این فصول علاوه بر معرفی مهارتهای خاص، جزئیات مربوط به جلسات درمان مورد توجه قرار گرفتهاند. مطالبی که درمانگران باید بهصورت سخنرانی ارائه دهند تحت عنوان «نکته سخنرانی»، موضوعاتی که باید به بحث گذاشته شوند تحت عنوان «نکته بحث» و نکات مهم و هشدارهای مربوط به هر بخش نیز تحت عنوان «تذکری به درمانگران» مطرح شدهاند. همچنین نحوه اجرای تمرینهای عملی داخل جلسه و چگونگی معرفی دستبرگها و برگهای تکلیف منزل توضیح داده شدهاند.
در ترجمه این اثر از یکسو تلاش برای واژهگزینی مناسب در زمینه نام فنون و مهارتها و از سوی دیگر تلاش در حفظ خطمشی این رویکرد در استفاده از سرواژهها بهمنظور تسهیل به خاطرسپاری مهارتها از سوی مراجع، برای مترجم تجربهای چالشبرانگیز بود.
رویکرد لینهان در آموزش مهارتهای خاص رفتاردرمانی دیالکتیکی به مراجعان، معرفی این مهارتها بهصورت دستهبندیشده و ساختن واژه بامعنایی است که از به هم پیوستن حروف ابتدایی هر مهارت به دست میآید با این هدف که به این ترتیب، به خاطرسپاری مهارتها توسط مراجعان، آسانتر شود.
در برگردانی عنوان مهارتها به زبان فارسی تلاش شد که وفاداری به این خطمشی حفظ و امکان استفاده از این راهبرد برای مراجعان فارسیزبان فراهم شود، از این رو برای هر دسته از مهارتها واژه یا اصطلاح معناداری برگزیده شد تا معرف دسته مهارت موردنظر باشد.
همچنین در بخش دستبرگها و برگهای تکلیف منزل ویژه مراجعان، در تعداد انگشتشماری از موارد دخل و تصرفهای ظریفی با هدف منطبق ساختن آنها با شرایط مراجع ایرانی، انجام شد.
مطالعهی این کتاب هم به شما پیشنهاد میشود.
هنوز بررسیای ثبت نشده است.